1 Samuel 26:11

SVDe HEERE late het verre van mij zijn, dat ik mijn hand legge aan den gezalfde des HEEREN! zo neem toch nu de spies, die aan zijn hoofdeinde is, en de waterfles, en laat ons gaan.
WLCחָלִ֤ילָה לִּי֙ מֵֽיהוָ֔ה מִשְּׁלֹ֥חַ יָדִ֖י בִּמְשִׁ֣יחַ יְהוָ֑ה וְ֠עַתָּה קַח־נָ֨א אֶֽת־הַחֲנִ֜ית אֲשֶׁ֧ר [מְרַאֲשֹׁתֹו כ] (מְרַאֲשֹׁתָ֛יו ק) וְאֶת־צַפַּ֥חַת הַמַּ֖יִם וְנֵ֥לֲכָה לָּֽנוּ׃
Trans.ḥālîlâ llî mêJHWH miššəlōḥa yāḏî biməšîḥa JHWH wə‘atâ qaḥ-nā’ ’eṯ-haḥănîṯ ’ăšer məra’ăšōṯāw məra’ăšōṯāyw wə’eṯ-ṣapaḥaṯ hammayim wənēlăḵâ llānû:

Algemeen

Zie ook: Hand (lichaamsdeel), Qere en Ketiv, Speer

Aantekeningen

De HEERE late het verre van mij zijn, dat ik mijn hand legge aan den gezalfde des HEEREN! zo neem toch nu de spies, die aan zijn hoofdeinde is, en de waterfles, en laat ons gaan.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

חָלִ֤ילָה

late het verre van

לִּי֙

-

מֵֽ

-

יהוָ֔ה

De HEERE

מִ

-

שְּׁלֹ֥חַ

legge

יָדִ֖י

mij zijn, dat ik mijn hand

בִּ

-

מְשִׁ֣יחַ

aan den gezalfde

יְהוָ֑ה

des HEEREN

וְ֠

-

עַתָּה

nu

קַח־

zo neem

נָ֨א

toch

אֶֽת־

-

הַ

-

חֲנִ֜ית

de spies

אֲשֶׁ֧ר

die

מראשתו

aan zijn hoofdeinde

מְרַאֲשֹׁתָ֛יו

-

וְ

-

אֶת־

-

צַפַּ֥חַת

is, en de waterfles

הַ

-

מַּ֖יִם

-

וְ

-

נֵ֥לֲכָה

-

לָּֽנוּ

-


De HEERE late het verre van mij zijn, dat ik mijn hand legge aan den gezalfde des HEEREN! zo neem toch nu de spies, die aan zijn hoofdeinde is, en de waterfles, en laat ons gaan.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!